-
1 incident management procedure
Универсальный англо-русский словарь > incident management procedure
-
2 radiological control engineering
- техника контроля радиационной безопасности
- техника или технология контроля радиационной безопасности
техника или технология контроля радиационной безопасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
техника контроля радиационной безопасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > radiological control engineering
-
3 communications security control group
Техника: группа контроля безопасности связиУниверсальный англо-русский словарь > communications security control group
-
4 plant safety monitoring system
Универсальный англо-русский словарь > plant safety monitoring system
-
5 safety flight control system
Универсальный англо-русский словарь > safety flight control system
-
6 security control system
Техника: система контроля безопасностиУниверсальный англо-русский словарь > security control system
-
7 security verification system
Техника: система контроля безопасности связиУниверсальный англо-русский словарь > security verification system
-
8 security control center
1) Техника: центр контроля безопасности на АЭС2) Безопасность: центр службы безопасностиУниверсальный англо-русский словарь > security control center
-
9 interplanetary monitoring platform
Универсальный англо-русский словарь > interplanetary monitoring platform
-
10 test procedure
методика испытаний
Организационно-методический документ, обязательный к выполнению, включающий метод испытаний, средства и условия испытаний, отбор проб, алгоритмы выполнения операций по определению одной или нескольких взаимосвязанных характеристик свойств объекта, формы представления данных и оценивания точности, достоверности результатов, требования техники безопасности и охраны окружающей среды.
Пояснения
Методика испытаний, определяющая по существу технологический процесс их проведения, может быть оформлена в самостоятельном документе или в программе испытаний, или в нормативно-техническом документе на продукцию (стандарты, технические условия). Методика испытаний должна быть аттестована.
[ ГОСТ 16504-81]EN
FR
Тематики
EN
FR
- procedure d’essais
методический документ по неразрушающему контролю
Организационно-методический документ, включающий объекты контроля, вид контроля, метод контроля, средства и условия контроля, алгоритмы выполнения операций по определению одной или нескольких взаимосвязанных характеристик свойств объекта, формы представления данных и оценивания точности, достоверности результатов, требований техники безопасности и охраны окружающей среды.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
техника испытаний
методика проведения испытания
проведение испытания
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
14. Методика испытаний*
E. Test procedure
F. Procedure d’essais
Организационно-методический документ, обязательный к выполнению, включающий метод испытаний, средства и условия испытаний, отбор проб, алгоритмы выполнения операций по определению одной или нескольких взаимосвязанных характеристик свойств объекта, формы представления данных и оценивания точности, достоверности результатов, требования техники безопасности и охраны окружающей среды
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > test procedure
-
11 inspector
[ɪn'spektə]1) Общая лексика: браковщик, контролёр, контролёр отдела технического контроля, наблюдатель, надзиратель, приёмщик, ревизор, смотритель, инспектор2) Военный термин: проверяющий, надсмотрщик3) Техника: осмотрщик, установка для контроля, установка контроля, установка проверки, устройство контроля, устройство проверки4) Строительство: лицо технадзора (за строительством, состоянием техники безопасности и т. п.), представитель технадзора (за строительством, состоянием техники безопасности и т. п.)6) Железнодорожный термин: мастер амер.\\ осмотрщик вагонов7) Бухгалтерия: контролёр (отдела технического контроля)8) Лесоводство: бракёр, лесной ревизор9) Металлургия: оператор-дефектоскопист10) Текстиль: приёмщик браковщик11) Вычислительная техника: инспектор (программа контроля состояния сложных структур данных в ЛИСП-машине)12) Нефть: дефектоскопист, наблюдатель (при испытаниях)13) Нефтегазовая техника обходчик15) Сетевые технологии: программа контроля, средство проверки16) Автоматика: контролёр ОТК, инспектор (напр. по охране труда), наблюдатель (при экспериментах, испытаниях)17) Макаров: лицо, производящее осмотр, браковщик (животных)18) Безопасность: оператор, производящий досмотр -
12 functionality
- функциональные возможности
- функциональность (программного средства)
- функциональность
- функциональное назначение
- работоспособность
работоспособность
Состояние, при котором транспортное средство или его компоненты могут выполнять свои функции в соответствии с конструкторской или эксплуатационной документацией.
[Технический регламент о безопасности колесных транспортных средств]
работоспособность
-
[Интент]
Тематики
EN
- ability to work
- availability
- capacity for work
- efficiency
- fitness
- functionality
- healthy
- integrity
- operability
- operating capacity
- operational capability
- operational integrity
- operativeness
- performance
- performance ability
- performance capability
- service ability
- serviceability
- state of serviceability
- workability
- working ability
- working capacity
- working efficiency
- working-capacity
функциональное назначение
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
функциональность (программного средства)
Совокупность свойств программного средства, определяемая наличием и конкретными особенностями набора функций, способных удовлетворять заданные или подразумеваемые потребности.
[ ГОСТ 28806-90 ]Тематики
Обобщающие термины
EN
функциональные возможности
функциональное назначение
выполняемые функции
функциональные характеристики
функциональные средства
работа
действие
функциональность
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- функциональное назначение
- выполняемые функции
- функциональные характеристики
- функциональные средства
- работа
- действие
- функциональность
EN
3.8 функциональность (functionality): Характеристика функции, которая определяет процедуры переработки входной информации в выходную информацию.
(МЭК 61513, статья 3.25)
Источник: ГОСТ Р МЭК 61226-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Классификация функций контроля и управления оригинал документа
3.33 функциональность (functionality): Свойства процесса, которые дают возможность достичь целей процессов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.25 функциональность (functionality): Характеристика функции, которая определяет процедуры переработки входной информации в выходную информацию.
Примечание - Выполнение прикладных функций определяющим образом влияет на работу АС. Входная информация может поступать от датчиков, блоков обработки, другого оборудования или другого программного комплекса. Выходная информация может воздействовать на исполнительные механизмы, блоки обработки, другое оборудование и другое программное обеспечение (см. [4]).
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.160 функциональность (functionality): Свойства процесса, которые дают возможность достичь целей процессов.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > functionality
-
13 control
- управляющий элемент в MS DOS
- управляющее воздействие
- управление технической системой
- управление
- регулирование ГТД
- регулирование
- орган управления СЧМ
- орган управления
- орган регулирования
- НКУ управления
- направлять (скважину по заданному направлению при помощи клиньев)
- мера управления
- контрольный объект
- контрольная проба
- контроль риска
- контроль (металлургия)
- контроль
- кнопка управления
- клавиша управления
- директивы (мн.)
- геодезическая основа карты
- борьба с шумом
- борьба
борьба
(напр. с загрязнением окружающей среды)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
борьба с шумом
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
геодезическая основа карты
геодезическая основа
Совокупность геодезических данных, необходимых для создания карты.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
директивы (мн.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
клавиша управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
кнопка управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
контроль
Деятельность, включающая, проведение измерений, экспертизы, испытаний или оценки одной или нескольких характеристик (с целью калибровки) объекта и сравнение полученных результатов с установленными требованиями для определения, достигнуто ли соответствие по каждой их этих характеристик.
Примечания
1. Во французском языке термин «Inspection» может обозначать деятельность по надзору за качеством, проводимую в рамках определенного задания.
2. Вышеуказанное определение применяется в стандартах на качество. Термин «контроль» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
[ИСО 8402-94]
контроль
Процедура оценивания соответствия путем наблюдения и суждений, сопровождаемых соответствующими измерениями, испытаниями или калибровкой.
[Руководство ИСО/МЭК 2].
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
контроль
Способ управления риском, обеспечивающий достижение бизнес-цели или соблюдение процесса. Примерами контроля могут служить политики, процедуры, роли, дисковый массив (RAID), дверные замки и т.п. Контроль иногда называют контрмерой или мерой предосторожности.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
control
A means of managing a risk, ensuring that a business objective is achieved or that a process is followed. Examples of control include policies, procedures, roles, RAID, door locks etc. A control is sometimes called a countermeasure or safeguard.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
EN
контроль
Проверка соответствия предъявляемым требованиям характеристик или свойств изделий (размеров, формы, материала, физико-механических свойств, качества, функциональных характеристик и др.).
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
контрольный объект
Эталонный объект, используемый для проверки выводов, полученных на основе эксперимента. В области защиты и безопасности контрольными обычно называют образцы или группы людей, которые не подвергается воздействию излучения от конкретного источника; возникновение определенных эффектов в образце или у группы людей, которая подвергалась воздействию, сравнивается с эффектами в контрольном образце или контрольной группе с тем, чтобы получить некоторые данные о воздействии, которое может быть вызвано облучением. Например, контрольное предметное исследование (случаев) – это общий тип эпидемиологического исследования, в котором возникновение воздействий на здоровье (т.е. ‘случаев последствий’) у населения, на которое воздействовало излучение от данного источника, сравнивается с возникновением воздействий (последствий) у такой же группы населения (‘контрольной’), которая не подвергалась облучению, с целью выяснить, может ли облучение от этого источника приводить к воздействиям на здоровье.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
НКУ управления
-
[Интент]
комплектное устройство управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
controlgear
a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures, intended in principle for the control of electric energy consuming equipment
[IEV number 441-11-03]FR
appareillage de commande
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les supports correspondants, destinés en principe à la commande des appareils utilisateurs d'énergie électrique
[IEV number 441-11-03]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
EN
- automation switchboard
- control
- control switchboard
- control system construction
- controlgear
- packaged control unit
FR
направлять (скважину по заданному направлению при помощи клиньев)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
орган управления СЧМ
орган управления
Техническое средство в СЧМ, предназначенное для передачи управляющих воздействий от оператора СЧМ к машине.
[ ГОСТ 26387-84]
орган управления
Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание
Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
[ ГОСТ Р 41.13-2007]
Тематики
- автотранспортная техника
- система "Человек-машина"
Синонимы
EN
регулирование
Управление, цель которого заключается в обеспечении близости текущих значений одной или нескольких координат объекта управления к их заданным значениям.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
регулирование
Вид управления, процесс, посредством которого характеристики управляемой системы удерживаются на траектории, заданной блоком управления (т.е. управляющей системой). (См. статью Управление экономической системой и рис. к ней.) Р. можно подразделить на два вида: Р. по рассогласованиям (или отклонениям) и Р. по критическим параметрам. В первом случае система бывает вынуждена изменить свое поведение, когда с помощью обратной связи обнаруживается ее отклонение от заданных норм, плана и т.п.; во втором — когда достигается уровень какого-либо параметра, признанный критическим, недопустимым (например, накопление запаса сверх разрешенного — сигнал к уценке товара). Осуществляется этот процесс разными способами в зависимости от характера системы и от ее взаимодействий с окружающей средой. Так, Р. может быть произведено путем непосредственного воздействия блока управления на управляемую систему; путем устранения того внешнего фактора, под воздействием которого система выходит из нужного состояния — это называется компенсационным Р.; посредством изоляции системы от вероятных возмущений. В кибернетических системах орган, осуществляющий Р., называется регулятором. Вместе с блоком определения целей он составляет управляющую систему (правильнее было бы говорить о подсистеме). В экономике Р. выступает как способ управления, при котором управляющему центру нет нужды изучать и оценивать каждое случайное воздействие на систему и давать рецепт, как на него реагировать; однако имеются стимулы, направляющие реакцию системы на воздействия в нужное русло. Отлаженный рыночный механизм порождает процесс саморегулирования: фирмы и другие субъекты экономики самостоятельно принимают необходимые решения, исходя из условий производства и рыночной конъюнктуры. Регуляторами могут выступать государственные налоги, цены на некоторые виды продукции (играющие роль каркаса системы ценообразования, роль социальной защиты и др.), пошлины, некоторые экономические нормативы. Подробнее см. Макроэкономическое регулирование.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- экономика
Обобщающие термины
EN
регулирование ГТД
регулирование
Процесс поддержания или преднамеренного изменения режима работы ГТД.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
управление
Упорядочивающее воздействие одной системы на другую, направленное на поддержание и улучшение функционирования объекта управления
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
управление
Совокупность целенаправленных действий, включающая оценку ситуации и состояния объекта управления, выбор управляющих воздействий и их реализацию.
[ ГОСТ 34.003-90]
управление
1. В самом широком смысле, действительном, наверное, для всех эпох истории человечества и для всех народов, У. — совокупность целенаправленных действий одних людей (управляющих), которые тем или иным способом организуют деятельность или отдельные действия других людей (управляемых) для достижения назначенных первыми целей. Это одно из самых широких, философских по своему существу, понятий, вокруг которых ведутся дискуссии, и которые вряд ли когда-нибудь обретут общепринятые дефиниции и толкования. Более конкретная и современная формула: управление это выработка и осуществление целенаправленных управляющих воздействий на объект (систему), что включает сбор, передачу и обработку необходимой информации, принятие и реализацию соответствующих решений. (Часто этим термином называют само управляющее воздействие). Основные понятия, связанные с У. и рассматриваемые в словаре: прогнозирование, планирование, организация, стимулирование и ряд других. См. Наука об управлении. Качество и эффективность управления на всех его уровнях и во всех ипостасях – важнейший фактор развития человечества, в том числе определяющий фактор экономического, научно-технического развития. Может быть, особенно ярко это отражает один исторический эпизод. Когда после 2-й мировой войны выявилось отставание европейских стран от США, во Франции вышла книга публициста Серван-Шрейбера, во многом перевернувшая сознание европейских политиков и экономистов: «Американский вызов». В ней, в частности, говорилось: «Благодаря прогрессу в методах управления американцы достигли такой производительности труда в расчете на одного человека, которая на 40 % выше производительности труда в Швеции, на 60% выше, чем в Западной Германии, на 70% выше, чем во Франции, и на 80% выше, чем в Англии. Для того, чтобы получить такие же прибыли, как получает американская корпорация «Дженерал моторс», т.е. примерно два с четвертью миллиарда долларов, 30 самых крупных европейских компаний и 10 самых крупных японских компаний нанимают в совокупности 3,5 млн человек, в то время как «Дженерал моторс» для получения той же прибыли нанимает только 730 тыс. человек, т.е. почти в пять раз меньше»… 2. В математической теории оптимальных процессов У. — совокупность управляющих параметров, переводящих систему из одного фазового состояния в другое.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
управление технической системой
Этот термин обозначает управление загрузкой или поведением конфигурационной единицы, системы или ИТ-услуги.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
control
Control also means to manage the utilization or behaviour of a configuration item, system or IT service.
[Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
управляющее воздействие
Воздействие на объект управления, предназначенное для достижения цели управления.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
управляющее воздействие
Сознательное целенаправленное воздействие, единичный акт управления, в частности, управления экономической системой. В общем смысле – само управление (при этом единичный акт понимается как постоянный, неопределенной длительности).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- экономика
EN
управляющий элемент в MS DOS
Используется для организации общения с пользователем. Как правило, эти элементы объединяются в составе аналогового окна. Различают следующие виды управляющих элементов: кнопки, списки, комбинированные элементы, редактирующие элементы, линейка прокрутки и статический текст.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
2.7 контроль (control): -
Примечание - В контексте безопасности информационно-телекоммуникационных технологий термин «контроль» может считаться синонимом «защитной меры» (см. 2.24).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.17 мера управления (control): По 3.64, термин «защитная мера».
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.4 орган управления (control): Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание - Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа
3.17 мера управления (control): По 3.64, термин «защитная мера».
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.26 контроль риска (control): Мера, которая модифицирует (изменяет) риск (2.1).
Примечание 1 - Контроль риска может включать любой процесс, политику, методику, практику или другие действия, модифицирующие риск.
Примечание 2 - Контроль риска может не всегда приводить к желаемому или ожидаемому эффекту.
[Руководство ИСО 73:2009, определение 3.8.1.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа
2.8 управляющее воздействие (control): Воздействия, определяющие, регулирующие и/или влияющие на процесс.
Примечание - Управляющие воздействия охватывают процедуры, методы, планы, стандартные методики, стратегию и законодательство.
Источник: ГОСТ Р 52380.1-2005: Руководство по экономике качества. Часть 1. Модель затрат на процесс оригинал документа
3.5 контрольная проба (control): Смесь морской воды, питательной среды и клеток водорослей без анализируемой пробы.
Источник: ГОСТ Р 53910-2010: Вода. Методы определения токсичности по замедлению роста морских одноклеточных водорослей Phaeodactylum tricornutum Bohlin и Sceletonema costatum (Greville) Cleve оригинал документа
3.6 контрольная проба (control): Смесь питательной среды, засеянная водорослями, без испытуемой пробы.
Источник: ГОСТ Р 54496-2011: Вода. Определение токсичности с использованием зеленых пресноводных одноклеточных водорослей оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control
-
14 II)
F.1. Общее
В настоящем стандарте приводится большое число общих требований, которые могут или не могут быть применены в отношении отдельной машины. Поэтому простое, без квалифицированной оценки утверждение о соответствии оборудования всем требованиям настоящего стандарта является недостоверным. Прежде чем приступить к выполнению требований настоящего стандарта, его необходимо тщательно изучить. Техническими комитетами разрабатываются стандарты на отдельные виды продукции или на отдельные продукты (тип С в СЕН) и для конкретных производителей продукции. До выхода этих стандартов следует руководствоваться настоящим стандартом посредством:
a) установления соответствия и
b) выбора наиболее близких понятий к требованиям соответствующих разделов, и
c) изменения требований разделов, если необходимо там, где специфические требования на машину перекрываются другими стандартами, относящимися к данному вопросу.
В этом случае необходимо обеспечить правильный подбор модификаций и опций без снижения уровня защиты, необходимой для машины в соответствии с оценкой рисков.
При использовании всех трех вышеприведенных принципов рекомендуется:
- руководствоваться соответствующими разделами и пунктами настоящего стандарта:
1) если указано соответствие применяемой опции,
2) если требования могут быть конкретизированы для отдельной машины или оборудования;
- руководствоваться напрямую соответствующими стандартами, в которых требования к электрооборудованию аналогичны настоящему стандарту.
Во всех случаях экспертизой устанавливается:
- завершенность оценки рисков для машины;
- прочтение и понимание всех требований настоящего стандарта;
- правильность выбора варианта реализации требований настоящего стандарта при наличии альтернативы;
- понимание альтернативы или специфических требований, определяемых для машины или ее эксплуатации, при отсутствии или отличии от соответствующих требований настоящего стандарта;
- точность определения таких специфических требований.
Приведенная на рисунке 1 блок-схема типичной машины должна быть использована в качестве отправной точки при решении данной задачи. Это определяется пунктами и разделами, имеющими отношение к специфическим требованиям к оборудованию.
Настоящий стандарт является комплексным документом, и таблица F.1 призвана помочь в понимании применения требований настоящего стандарта к специальным машинам и установлении связей с другими стандартами по данной тематике.
Таблица F.1 - Выбор вариантов применения требований стандарта
Наименование раздела, пункта или подпункта
Номер раздела, пункта или подпункта
I)
II)
III)
IV)
Область применения
1
X
ИСО 121 00 (все части) ИСО 14121 [28]
Общие требования
4
X
X
X
МЭК 60439
Электрооборудование, соответствующее требованиям МЭК 60439
4.2.2
X
X
Устройство отключения питания (изолирующий распределитель)
5.3
X
Цепи, на которые не распространяются общие правила по подключению к источнику питания
5.3.5
X
X
ИСО 12100 (все части)
Предотвращение непреднамеренных пусков, изоляция
5.4, 5.5, 5.6
X
X
X
ИСО 14118 [13]
Защита от поражения электрическим током
6
X
МЭК 60364-4-41
Аварийное управление
9.2.5.4
X
X
ИСО 13850
Двуручное управление
9.2.6.2
X
X
ИСО 13851 [14]
Дистанционное управление
9.2.7
X
X
X
Функции управления в случае отказа
9.4
X
X
X
ИСО 14121 [28]
Датчики положения
10.1.4
X
X
X
ИСО 14119 [29]
Цвета и маркировка операционного интерфейса
10.2, 10.3, 10.4
X
X
МЭК 60073
Устройства аварийной остановки
10.7
X
X
ИСО 13850
Устройства аварийного отключения
10.8
X
Аппаратура управления, защита от внешних воздействий
10.1.3, 11.3
X
X
X
МЭК 60529
Идентификация проводов
13.2
X
Подтверждение соответствия (испытания и проверка)
18
X
X
X
Дополнительные требования (опросный лист)
приложение В
X
X
«X» обозначены разделы, пункты и подпункты настоящего стандарта, которые могут быть применены при следующих условиях:
I) применение приведенных в разделе, пункте или подпункте материалов;
II) использование дополнительных специфических требований;
III) использование других требований;
IV) использование других стандартов, в которых требования к электрооборудованию аналогичны настоящему стандарту.
<2>Приложение G
Таблица G.1 иллюстрирует сравнение поперечных сечений проводников в Американском сортаменте проволоки (AWG) с квадратными миллиметрами, квадратными дюймами и круговыми милами.
Таблица G.1 - Сравнение размеров проводников
Номерной размер,
Номер диаметра
Площадь поперечного сечения
Сопротивление медного провода при постоянном токе при 20°С,
Круговой мил
мм2
дюйм2
0,2
0,196
0,000304
91,62
387
24
0,205
0,000317
87,60
404
0,3
0,283
0,000438
63,46
558
22
0,324
0,000504
55,44
640
0,5
0,500
0,000775
36,70
987
20
0,519
0,000802
34,45
1020
0,75
0,750
0,001162
24,80
1480
18
0,823
0,001272
20,95
1620
1,0
1,000
0,001550
18,20
1973
16
1,31
0,002026
13,19
2580
1,5
1,500
0,002325
12,20
2960
14
2,08
0,003228
8,442
4110
2,5
2,500
0,003875
7,56
4934
12
3,31
0,005129
5,315
6530
4
4,000
0,006200
4,700
7894
10
5,26
0,008152
3,335
10380
6
6,000
0,009300
3,110
11841
8
8,37
0,012967
2,093
16510
10
10,000
0,001550
1,840
19735
6
13,3
0,020610
1,320
26240
16
16,000
0,024800
1,160
31576
4
21,1
0,032780
0,8295
41740
25
25,000
0,038800
0,7340
49339
2
33,6
0,052100
0,5211
66360
35
35,000
0,054200
0,5290
69073
1
42,4
0,065700
0,4139
83690
50
47,000
0,072800
0,3910
92756
Сопротивление при температурах, отличных от 20 °С, вычисляют по формуле:
R = RI[1 + 0,00393(t - 20)],
где RI - сопротивление при 20°С;
R - сопротивление при температуре t°C.
<2>Приложение Н
Таблица Н.1
Обозначение ссылочного международного стандарта
Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта
МЭК 60034-1
ГОСТ 28330-89 Машины электрические асинхронные мощностью от 1 до 400 кВт включительно. Общие технические требования
МЭК 60034-5
*
МЭК 60034-11
*
МЭК 60072-1
*
МЭК 60072-2
*
МЭК 60073:2002
ГОСТ 29149-91 Цвета световой сигнализации и кнопок
МЭК 60309-1:1999
ГОСТ 29146.1-91 Соединители электрические промышленного назначения. Часть 1. Общие требования
МЭК 60364-4-41:2001
ГОСТ Р 50571.3-94( МЭК 60364-4-41-92) Электроустановки зданий. Часть 4. Требования по обеспечению безопасности. Защита от поражения электрическим током
МЭК 60364-4-43:2001
ГОСТ Р 50571.5-95 (МЭК 60364-4-43-77) Электроустановки зданий. Часть 4. Требования по обеспечению безопасности. Защита от сверхтока
МЭК 60364-5-52:2001
ГОСТ Р 50571.15-97( МЭК 60364-5-52-93) Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Глава 52. Электропроводки
МЭК 60364-5-53:2002
*
МЭК 60364-5-54:2002
ГОСТ Р 50571.10-96( МЭК 60364-5-54-80) Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Глава 54. Заземляющие устройства и защитные проводники
МЭК 60364-6-61:2001
ГОСТ Р 50571.16-99 Электроустановки зданий. Часть 6. Испытания. Глава 61. Приемо-сдаточные испытания
МЭК 604 17-DB 2002
*
МЭК 60439-1:1999
ГОСТ Р 51321.1-2000 Устройства комплектные низковольтные распределения и управления. Часть 1.Устройства, испытанные полностью или частично. Общие технические требования и методы испытаний
МЭК 60446:1 999
*
МЭК 60447:2004
ГОСТ Р МЭК 60447-2000 Интерфейс человеко-машинный. Принципы приведения в действие
МЭК 60529:1999
ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89) Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP)
МЭК 60617-06:2001
*
МЭК 60621-3:1979
*
МЭК 60664-1:1992
*
МЭК 60947-1:2004
ГОСТ Р 50030.1-2007( МЭК 60947-1: 2004) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 1. Общие требования
МЭК 60947-2:2003
ГОСТ Р 50030.2-99( МЭК 60947-2-98) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 2. Автоматические выключатели
МЭК 60947-5-1:2003
ГОСТ Р 50030.5.1-2005 (МЭК 60947-5-1:2003) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления
МЭК 60947-7-1:2002
ГОСТ Р 50030.7.1-2000 (МЭК 60947-7-1-89) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 7. Электрооборудование вспомогательное. Раздел 1. Клеммные колодки для медных проводников
МЭК 61082-1:1991
*
МЭК 61082-2:1993
*
МЭК 61082-3:1993
*
МЭК 61082-4:1996
*
МЭК 61140:2001
ГОСТ Р МЭК 61140-2000 Защита от поражения электрическим током. Общие положения по безопасности, обеспечиваемой электрооборудованием и электроустановками в их взаимосвязи
МЭК 61310 -2
ГОСТ 28690-90 Знак соответствия технических средств требованиям электромагнитной совместимости. Форма, размеры, технические требования
МЭК 61 310 (все части за исключением части 2)
*
МЭК 61 346 (все части)
*
МЭК 61557-3:1997
ГОСТ Р МЭК 61557-3 2006 Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытаний, измерения и контроля средств защиты. Часть 3. Полное сопротивление контура
МЭК 61 558-1: 1997
*
МЭК 61558-2-6
*
МЭК 61984:2001
*
МЭК 62023:2000
*
МЭК 62027:2000
*
МЭК 62061:2005
*
МЭК 62079:2001
*
ИСО 7000:2004
*
ИСО 12100-1:2003
*
ИСО 12100-2:2003
*
ИСО 13849-1:1999
*
ИСО 13849-2:2003
*
ИСО 13850:1996
*
*Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов
<2>Библиография
[1] МЭК 60038:2002
Стандартные напряжения
[2] МЭК 60204-11:2000
Безопасность машин. Электрическое оборудование машин. Часть 11. Требования к высоковольтному оборудованию на напряжения свыше 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока, но не свыше 36 кВ
[3] МЭК 60204-31:1996
Электрооборудование промышленных машин. Частные требования к швейным машинам, установкам и системам
[4] МЭК 60204-32:1998
Безопасность оборудования. Электрооборудование промышленных машин. Часть 32. Требования к грузоподъемным машинам
[5] МЭК 61000-6-1:1997
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 1. Устойчивость к электромагнитным помехам в жилой, коммерческой и среде легкой индустрии
[6] МЭК 61000-6-2:2005
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6-2. Общие требования. Устойчивость к электромагнитным помехам в промышленных зонах
[7] СИСПР 61000-6-3:1996
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 3. Нормы эмиссии для жилых, коммерческих и среды легкой индустрии
[8] МЭК 61000-6-4:1997
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 4. Эмиссия помех в промышленных зонах
[9] МЭК 61000-5-2:1997
Электромагнитная совместимость. Часть 5. Монтаж и снижение помех в проводке. Раздел 2. Заземление и скрутка
[10] МЭК 61496-1:2004
Безопасность машин. Электрочувствительное защитное оборудование. Часть 1. Общие требования и испытания
[11] МЭК 61800-3:2004
Электроприводы регулируемые. Часть 3. Требования по электромагнитной совместимости и методы испытаний
[12] МЭК 60947-5-2:1997
Аппараты коммутационные и управления низковольтные. Часть 5-2. Устройства управления и переключатели. Выключатели конечные Дополнение 1 (1999) Дополнение 2 (2003)
[13] ИСО 14118:2000
Безопасность машин. Предотвращение непредусмотренного пуска
[14] ИСО 13851:2002
Безопасность машин. Средства управления обоими руками. Функциональные аспекты и принципы проектирования
[15] ИСО 14122 серия
Безопасность машин. Средства постоянного доступа к машине
[16]СЕНЕЛЕК НD 516 S2
Руководство по применению гармонизированных кабелей
[17] МЭК 60287 (все части)
Кабели. Расчет номинальных токов нагрузок в условиях установившегося режима
[18] МЭК 60757:1983
Коды для обозначения цветов
[19] МЭК 60332 (все части)
Испытания на огнестойкость электрических и оптических кабелей
[20] МЭК 61084-1: 1991
Кабельные проводящие и канализирующие системы для электрического монтажа. Часть 1. Основные требования
[21] МЭК 60364 (все части)
Электроустановки зданий
[22] МЭК 61557 (все части)
Безопасность в низковольтных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и до 1500 В постоянного тока. Оборудование для проведения испытаний, измерений и контроля исполнения защитных функций
[23] МЭК 60228:2004
Жилы токопроводящие изолированных кабелей
[24] МЭК 61200-53:1994
Устройства электрические. Часть 53. Выбор и монтаж электрооборудования. Аппаратура коммутационная и управления
[25] МЭК 61180-2:1994
Техника для проведения высоковольтных испытаний низковольтного электрооборудования. Часть 2. Испытательное оборудование
[26] МЭК 60335 (все части)
Бытовое и аналогичное ему применение электричества. Безопасность
[27] МЭК 60269-1:1998
Предохранители низковольтные. Часть 1. Общие требования
[28] ИСО 14121:1999
Безопасность машин. Принципы оценки риска
[29] ИСО 14119:1998
Безопасность машин. Блокировочные устройства для ограждений. Принципы конструкции и выбора
<2>
Источник: ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > II)
-
15 III)
F.1. Общее
В настоящем стандарте приводится большое число общих требований, которые могут или не могут быть применены в отношении отдельной машины. Поэтому простое, без квалифицированной оценки утверждение о соответствии оборудования всем требованиям настоящего стандарта является недостоверным. Прежде чем приступить к выполнению требований настоящего стандарта, его необходимо тщательно изучить. Техническими комитетами разрабатываются стандарты на отдельные виды продукции или на отдельные продукты (тип С в СЕН) и для конкретных производителей продукции. До выхода этих стандартов следует руководствоваться настоящим стандартом посредством:
a) установления соответствия и
b) выбора наиболее близких понятий к требованиям соответствующих разделов, и
c) изменения требований разделов, если необходимо там, где специфические требования на машину перекрываются другими стандартами, относящимися к данному вопросу.
В этом случае необходимо обеспечить правильный подбор модификаций и опций без снижения уровня защиты, необходимой для машины в соответствии с оценкой рисков.
При использовании всех трех вышеприведенных принципов рекомендуется:
- руководствоваться соответствующими разделами и пунктами настоящего стандарта:
1) если указано соответствие применяемой опции,
2) если требования могут быть конкретизированы для отдельной машины или оборудования;
- руководствоваться напрямую соответствующими стандартами, в которых требования к электрооборудованию аналогичны настоящему стандарту.
Во всех случаях экспертизой устанавливается:
- завершенность оценки рисков для машины;
- прочтение и понимание всех требований настоящего стандарта;
- правильность выбора варианта реализации требований настоящего стандарта при наличии альтернативы;
- понимание альтернативы или специфических требований, определяемых для машины или ее эксплуатации, при отсутствии или отличии от соответствующих требований настоящего стандарта;
- точность определения таких специфических требований.
Приведенная на рисунке 1 блок-схема типичной машины должна быть использована в качестве отправной точки при решении данной задачи. Это определяется пунктами и разделами, имеющими отношение к специфическим требованиям к оборудованию.
Настоящий стандарт является комплексным документом, и таблица F.1 призвана помочь в понимании применения требований настоящего стандарта к специальным машинам и установлении связей с другими стандартами по данной тематике.
Таблица F.1 - Выбор вариантов применения требований стандарта
Наименование раздела, пункта или подпункта
Номер раздела, пункта или подпункта
I)
II)
III)
IV)
Область применения
1
X
ИСО 121 00 (все части) ИСО 14121 [28]
Общие требования
4
X
X
X
МЭК 60439
Электрооборудование, соответствующее требованиям МЭК 60439
4.2.2
X
X
Устройство отключения питания (изолирующий распределитель)
5.3
X
Цепи, на которые не распространяются общие правила по подключению к источнику питания
5.3.5
X
X
ИСО 12100 (все части)
Предотвращение непреднамеренных пусков, изоляция
5.4, 5.5, 5.6
X
X
X
ИСО 14118 [13]
Защита от поражения электрическим током
6
X
МЭК 60364-4-41
Аварийное управление
9.2.5.4
X
X
ИСО 13850
Двуручное управление
9.2.6.2
X
X
ИСО 13851 [14]
Дистанционное управление
9.2.7
X
X
X
Функции управления в случае отказа
9.4
X
X
X
ИСО 14121 [28]
Датчики положения
10.1.4
X
X
X
ИСО 14119 [29]
Цвета и маркировка операционного интерфейса
10.2, 10.3, 10.4
X
X
МЭК 60073
Устройства аварийной остановки
10.7
X
X
ИСО 13850
Устройства аварийного отключения
10.8
X
Аппаратура управления, защита от внешних воздействий
10.1.3, 11.3
X
X
X
МЭК 60529
Идентификация проводов
13.2
X
Подтверждение соответствия (испытания и проверка)
18
X
X
X
Дополнительные требования (опросный лист)
приложение В
X
X
«X» обозначены разделы, пункты и подпункты настоящего стандарта, которые могут быть применены при следующих условиях:
I) применение приведенных в разделе, пункте или подпункте материалов;
II) использование дополнительных специфических требований;
III) использование других требований;
IV) использование других стандартов, в которых требования к электрооборудованию аналогичны настоящему стандарту.
<2>Приложение G
Таблица G.1 иллюстрирует сравнение поперечных сечений проводников в Американском сортаменте проволоки (AWG) с квадратными миллиметрами, квадратными дюймами и круговыми милами.
Таблица G.1 - Сравнение размеров проводников
Номерной размер,
Номер диаметра
Площадь поперечного сечения
Сопротивление медного провода при постоянном токе при 20°С,
Круговой мил
мм2
дюйм2
0,2
0,196
0,000304
91,62
387
24
0,205
0,000317
87,60
404
0,3
0,283
0,000438
63,46
558
22
0,324
0,000504
55,44
640
0,5
0,500
0,000775
36,70
987
20
0,519
0,000802
34,45
1020
0,75
0,750
0,001162
24,80
1480
18
0,823
0,001272
20,95
1620
1,0
1,000
0,001550
18,20
1973
16
1,31
0,002026
13,19
2580
1,5
1,500
0,002325
12,20
2960
14
2,08
0,003228
8,442
4110
2,5
2,500
0,003875
7,56
4934
12
3,31
0,005129
5,315
6530
4
4,000
0,006200
4,700
7894
10
5,26
0,008152
3,335
10380
6
6,000
0,009300
3,110
11841
8
8,37
0,012967
2,093
16510
10
10,000
0,001550
1,840
19735
6
13,3
0,020610
1,320
26240
16
16,000
0,024800
1,160
31576
4
21,1
0,032780
0,8295
41740
25
25,000
0,038800
0,7340
49339
2
33,6
0,052100
0,5211
66360
35
35,000
0,054200
0,5290
69073
1
42,4
0,065700
0,4139
83690
50
47,000
0,072800
0,3910
92756
Сопротивление при температурах, отличных от 20 °С, вычисляют по формуле:
R = RI[1 + 0,00393(t - 20)],
где RI - сопротивление при 20°С;
R - сопротивление при температуре t°C.
<2>Приложение Н
Таблица Н.1
Обозначение ссылочного международного стандарта
Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта
МЭК 60034-1
ГОСТ 28330-89 Машины электрические асинхронные мощностью от 1 до 400 кВт включительно. Общие технические требования
МЭК 60034-5
*
МЭК 60034-11
*
МЭК 60072-1
*
МЭК 60072-2
*
МЭК 60073:2002
ГОСТ 29149-91 Цвета световой сигнализации и кнопок
МЭК 60309-1:1999
ГОСТ 29146.1-91 Соединители электрические промышленного назначения. Часть 1. Общие требования
МЭК 60364-4-41:2001
ГОСТ Р 50571.3-94( МЭК 60364-4-41-92) Электроустановки зданий. Часть 4. Требования по обеспечению безопасности. Защита от поражения электрическим током
МЭК 60364-4-43:2001
ГОСТ Р 50571.5-95 (МЭК 60364-4-43-77) Электроустановки зданий. Часть 4. Требования по обеспечению безопасности. Защита от сверхтока
МЭК 60364-5-52:2001
ГОСТ Р 50571.15-97( МЭК 60364-5-52-93) Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Глава 52. Электропроводки
МЭК 60364-5-53:2002
*
МЭК 60364-5-54:2002
ГОСТ Р 50571.10-96( МЭК 60364-5-54-80) Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Глава 54. Заземляющие устройства и защитные проводники
МЭК 60364-6-61:2001
ГОСТ Р 50571.16-99 Электроустановки зданий. Часть 6. Испытания. Глава 61. Приемо-сдаточные испытания
МЭК 604 17-DB 2002
*
МЭК 60439-1:1999
ГОСТ Р 51321.1-2000 Устройства комплектные низковольтные распределения и управления. Часть 1.Устройства, испытанные полностью или частично. Общие технические требования и методы испытаний
МЭК 60446:1 999
*
МЭК 60447:2004
ГОСТ Р МЭК 60447-2000 Интерфейс человеко-машинный. Принципы приведения в действие
МЭК 60529:1999
ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89) Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP)
МЭК 60617-06:2001
*
МЭК 60621-3:1979
*
МЭК 60664-1:1992
*
МЭК 60947-1:2004
ГОСТ Р 50030.1-2007( МЭК 60947-1: 2004) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 1. Общие требования
МЭК 60947-2:2003
ГОСТ Р 50030.2-99( МЭК 60947-2-98) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 2. Автоматические выключатели
МЭК 60947-5-1:2003
ГОСТ Р 50030.5.1-2005 (МЭК 60947-5-1:2003) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления
МЭК 60947-7-1:2002
ГОСТ Р 50030.7.1-2000 (МЭК 60947-7-1-89) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 7. Электрооборудование вспомогательное. Раздел 1. Клеммные колодки для медных проводников
МЭК 61082-1:1991
*
МЭК 61082-2:1993
*
МЭК 61082-3:1993
*
МЭК 61082-4:1996
*
МЭК 61140:2001
ГОСТ Р МЭК 61140-2000 Защита от поражения электрическим током. Общие положения по безопасности, обеспечиваемой электрооборудованием и электроустановками в их взаимосвязи
МЭК 61310 -2
ГОСТ 28690-90 Знак соответствия технических средств требованиям электромагнитной совместимости. Форма, размеры, технические требования
МЭК 61 310 (все части за исключением части 2)
*
МЭК 61 346 (все части)
*
МЭК 61557-3:1997
ГОСТ Р МЭК 61557-3 2006 Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытаний, измерения и контроля средств защиты. Часть 3. Полное сопротивление контура
МЭК 61 558-1: 1997
*
МЭК 61558-2-6
*
МЭК 61984:2001
*
МЭК 62023:2000
*
МЭК 62027:2000
*
МЭК 62061:2005
*
МЭК 62079:2001
*
ИСО 7000:2004
*
ИСО 12100-1:2003
*
ИСО 12100-2:2003
*
ИСО 13849-1:1999
*
ИСО 13849-2:2003
*
ИСО 13850:1996
*
*Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов
<2>Библиография
[1] МЭК 60038:2002
Стандартные напряжения
[2] МЭК 60204-11:2000
Безопасность машин. Электрическое оборудование машин. Часть 11. Требования к высоковольтному оборудованию на напряжения свыше 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока, но не свыше 36 кВ
[3] МЭК 60204-31:1996
Электрооборудование промышленных машин. Частные требования к швейным машинам, установкам и системам
[4] МЭК 60204-32:1998
Безопасность оборудования. Электрооборудование промышленных машин. Часть 32. Требования к грузоподъемным машинам
[5] МЭК 61000-6-1:1997
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 1. Устойчивость к электромагнитным помехам в жилой, коммерческой и среде легкой индустрии
[6] МЭК 61000-6-2:2005
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6-2. Общие требования. Устойчивость к электромагнитным помехам в промышленных зонах
[7] СИСПР 61000-6-3:1996
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 3. Нормы эмиссии для жилых, коммерческих и среды легкой индустрии
[8] МЭК 61000-6-4:1997
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 4. Эмиссия помех в промышленных зонах
[9] МЭК 61000-5-2:1997
Электромагнитная совместимость. Часть 5. Монтаж и снижение помех в проводке. Раздел 2. Заземление и скрутка
[10] МЭК 61496-1:2004
Безопасность машин. Электрочувствительное защитное оборудование. Часть 1. Общие требования и испытания
[11] МЭК 61800-3:2004
Электроприводы регулируемые. Часть 3. Требования по электромагнитной совместимости и методы испытаний
[12] МЭК 60947-5-2:1997
Аппараты коммутационные и управления низковольтные. Часть 5-2. Устройства управления и переключатели. Выключатели конечные Дополнение 1 (1999) Дополнение 2 (2003)
[13] ИСО 14118:2000
Безопасность машин. Предотвращение непредусмотренного пуска
[14] ИСО 13851:2002
Безопасность машин. Средства управления обоими руками. Функциональные аспекты и принципы проектирования
[15] ИСО 14122 серия
Безопасность машин. Средства постоянного доступа к машине
[16]СЕНЕЛЕК НD 516 S2
Руководство по применению гармонизированных кабелей
[17] МЭК 60287 (все части)
Кабели. Расчет номинальных токов нагрузок в условиях установившегося режима
[18] МЭК 60757:1983
Коды для обозначения цветов
[19] МЭК 60332 (все части)
Испытания на огнестойкость электрических и оптических кабелей
[20] МЭК 61084-1: 1991
Кабельные проводящие и канализирующие системы для электрического монтажа. Часть 1. Основные требования
[21] МЭК 60364 (все части)
Электроустановки зданий
[22] МЭК 61557 (все части)
Безопасность в низковольтных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и до 1500 В постоянного тока. Оборудование для проведения испытаний, измерений и контроля исполнения защитных функций
[23] МЭК 60228:2004
Жилы токопроводящие изолированных кабелей
[24] МЭК 61200-53:1994
Устройства электрические. Часть 53. Выбор и монтаж электрооборудования. Аппаратура коммутационная и управления
[25] МЭК 61180-2:1994
Техника для проведения высоковольтных испытаний низковольтного электрооборудования. Часть 2. Испытательное оборудование
[26] МЭК 60335 (все части)
Бытовое и аналогичное ему применение электричества. Безопасность
[27] МЭК 60269-1:1998
Предохранители низковольтные. Часть 1. Общие требования
[28] ИСО 14121:1999
Безопасность машин. Принципы оценки риска
[29] ИСО 14119:1998
Безопасность машин. Блокировочные устройства для ограждений. Принципы конструкции и выбора
<2>
Источник: ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > III)
-
16 IV)
F.1. Общее
В настоящем стандарте приводится большое число общих требований, которые могут или не могут быть применены в отношении отдельной машины. Поэтому простое, без квалифицированной оценки утверждение о соответствии оборудования всем требованиям настоящего стандарта является недостоверным. Прежде чем приступить к выполнению требований настоящего стандарта, его необходимо тщательно изучить. Техническими комитетами разрабатываются стандарты на отдельные виды продукции или на отдельные продукты (тип С в СЕН) и для конкретных производителей продукции. До выхода этих стандартов следует руководствоваться настоящим стандартом посредством:
a) установления соответствия и
b) выбора наиболее близких понятий к требованиям соответствующих разделов, и
c) изменения требований разделов, если необходимо там, где специфические требования на машину перекрываются другими стандартами, относящимися к данному вопросу.
В этом случае необходимо обеспечить правильный подбор модификаций и опций без снижения уровня защиты, необходимой для машины в соответствии с оценкой рисков.
При использовании всех трех вышеприведенных принципов рекомендуется:
- руководствоваться соответствующими разделами и пунктами настоящего стандарта:
1) если указано соответствие применяемой опции,
2) если требования могут быть конкретизированы для отдельной машины или оборудования;
- руководствоваться напрямую соответствующими стандартами, в которых требования к электрооборудованию аналогичны настоящему стандарту.
Во всех случаях экспертизой устанавливается:
- завершенность оценки рисков для машины;
- прочтение и понимание всех требований настоящего стандарта;
- правильность выбора варианта реализации требований настоящего стандарта при наличии альтернативы;
- понимание альтернативы или специфических требований, определяемых для машины или ее эксплуатации, при отсутствии или отличии от соответствующих требований настоящего стандарта;
- точность определения таких специфических требований.
Приведенная на рисунке 1 блок-схема типичной машины должна быть использована в качестве отправной точки при решении данной задачи. Это определяется пунктами и разделами, имеющими отношение к специфическим требованиям к оборудованию.
Настоящий стандарт является комплексным документом, и таблица F.1 призвана помочь в понимании применения требований настоящего стандарта к специальным машинам и установлении связей с другими стандартами по данной тематике.
Таблица F.1 - Выбор вариантов применения требований стандарта
Наименование раздела, пункта или подпункта
Номер раздела, пункта или подпункта
I)
II)
III)
IV)
Область применения
1
X
ИСО 121 00 (все части) ИСО 14121 [28]
Общие требования
4
X
X
X
МЭК 60439
Электрооборудование, соответствующее требованиям МЭК 60439
4.2.2
X
X
Устройство отключения питания (изолирующий распределитель)
5.3
X
Цепи, на которые не распространяются общие правила по подключению к источнику питания
5.3.5
X
X
ИСО 12100 (все части)
Предотвращение непреднамеренных пусков, изоляция
5.4, 5.5, 5.6
X
X
X
ИСО 14118 [13]
Защита от поражения электрическим током
6
X
МЭК 60364-4-41
Аварийное управление
9.2.5.4
X
X
ИСО 13850
Двуручное управление
9.2.6.2
X
X
ИСО 13851 [14]
Дистанционное управление
9.2.7
X
X
X
Функции управления в случае отказа
9.4
X
X
X
ИСО 14121 [28]
Датчики положения
10.1.4
X
X
X
ИСО 14119 [29]
Цвета и маркировка операционного интерфейса
10.2, 10.3, 10.4
X
X
МЭК 60073
Устройства аварийной остановки
10.7
X
X
ИСО 13850
Устройства аварийного отключения
10.8
X
Аппаратура управления, защита от внешних воздействий
10.1.3, 11.3
X
X
X
МЭК 60529
Идентификация проводов
13.2
X
Подтверждение соответствия (испытания и проверка)
18
X
X
X
Дополнительные требования (опросный лист)
приложение В
X
X
«X» обозначены разделы, пункты и подпункты настоящего стандарта, которые могут быть применены при следующих условиях:
I) применение приведенных в разделе, пункте или подпункте материалов;
II) использование дополнительных специфических требований;
III) использование других требований;
IV) использование других стандартов, в которых требования к электрооборудованию аналогичны настоящему стандарту.
<2>Приложение G
Таблица G.1 иллюстрирует сравнение поперечных сечений проводников в Американском сортаменте проволоки (AWG) с квадратными миллиметрами, квадратными дюймами и круговыми милами.
Таблица G.1 - Сравнение размеров проводников
Номерной размер,
Номер диаметра
Площадь поперечного сечения
Сопротивление медного провода при постоянном токе при 20°С,
Круговой мил
мм2
дюйм2
0,2
0,196
0,000304
91,62
387
24
0,205
0,000317
87,60
404
0,3
0,283
0,000438
63,46
558
22
0,324
0,000504
55,44
640
0,5
0,500
0,000775
36,70
987
20
0,519
0,000802
34,45
1020
0,75
0,750
0,001162
24,80
1480
18
0,823
0,001272
20,95
1620
1,0
1,000
0,001550
18,20
1973
16
1,31
0,002026
13,19
2580
1,5
1,500
0,002325
12,20
2960
14
2,08
0,003228
8,442
4110
2,5
2,500
0,003875
7,56
4934
12
3,31
0,005129
5,315
6530
4
4,000
0,006200
4,700
7894
10
5,26
0,008152
3,335
10380
6
6,000
0,009300
3,110
11841
8
8,37
0,012967
2,093
16510
10
10,000
0,001550
1,840
19735
6
13,3
0,020610
1,320
26240
16
16,000
0,024800
1,160
31576
4
21,1
0,032780
0,8295
41740
25
25,000
0,038800
0,7340
49339
2
33,6
0,052100
0,5211
66360
35
35,000
0,054200
0,5290
69073
1
42,4
0,065700
0,4139
83690
50
47,000
0,072800
0,3910
92756
Сопротивление при температурах, отличных от 20 °С, вычисляют по формуле:
R = RI[1 + 0,00393(t - 20)],
где RI - сопротивление при 20°С;
R - сопротивление при температуре t°C.
<2>Приложение Н
Таблица Н.1
Обозначение ссылочного международного стандарта
Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта
МЭК 60034-1
ГОСТ 28330-89 Машины электрические асинхронные мощностью от 1 до 400 кВт включительно. Общие технические требования
МЭК 60034-5
*
МЭК 60034-11
*
МЭК 60072-1
*
МЭК 60072-2
*
МЭК 60073:2002
ГОСТ 29149-91 Цвета световой сигнализации и кнопок
МЭК 60309-1:1999
ГОСТ 29146.1-91 Соединители электрические промышленного назначения. Часть 1. Общие требования
МЭК 60364-4-41:2001
ГОСТ Р 50571.3-94( МЭК 60364-4-41-92) Электроустановки зданий. Часть 4. Требования по обеспечению безопасности. Защита от поражения электрическим током
МЭК 60364-4-43:2001
ГОСТ Р 50571.5-95 (МЭК 60364-4-43-77) Электроустановки зданий. Часть 4. Требования по обеспечению безопасности. Защита от сверхтока
МЭК 60364-5-52:2001
ГОСТ Р 50571.15-97( МЭК 60364-5-52-93) Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Глава 52. Электропроводки
МЭК 60364-5-53:2002
*
МЭК 60364-5-54:2002
ГОСТ Р 50571.10-96( МЭК 60364-5-54-80) Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Глава 54. Заземляющие устройства и защитные проводники
МЭК 60364-6-61:2001
ГОСТ Р 50571.16-99 Электроустановки зданий. Часть 6. Испытания. Глава 61. Приемо-сдаточные испытания
МЭК 604 17-DB 2002
*
МЭК 60439-1:1999
ГОСТ Р 51321.1-2000 Устройства комплектные низковольтные распределения и управления. Часть 1.Устройства, испытанные полностью или частично. Общие технические требования и методы испытаний
МЭК 60446:1 999
*
МЭК 60447:2004
ГОСТ Р МЭК 60447-2000 Интерфейс человеко-машинный. Принципы приведения в действие
МЭК 60529:1999
ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89) Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP)
МЭК 60617-06:2001
*
МЭК 60621-3:1979
*
МЭК 60664-1:1992
*
МЭК 60947-1:2004
ГОСТ Р 50030.1-2007( МЭК 60947-1: 2004) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 1. Общие требования
МЭК 60947-2:2003
ГОСТ Р 50030.2-99( МЭК 60947-2-98) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 2. Автоматические выключатели
МЭК 60947-5-1:2003
ГОСТ Р 50030.5.1-2005 (МЭК 60947-5-1:2003) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления
МЭК 60947-7-1:2002
ГОСТ Р 50030.7.1-2000 (МЭК 60947-7-1-89) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 7. Электрооборудование вспомогательное. Раздел 1. Клеммные колодки для медных проводников
МЭК 61082-1:1991
*
МЭК 61082-2:1993
*
МЭК 61082-3:1993
*
МЭК 61082-4:1996
*
МЭК 61140:2001
ГОСТ Р МЭК 61140-2000 Защита от поражения электрическим током. Общие положения по безопасности, обеспечиваемой электрооборудованием и электроустановками в их взаимосвязи
МЭК 61310 -2
ГОСТ 28690-90 Знак соответствия технических средств требованиям электромагнитной совместимости. Форма, размеры, технические требования
МЭК 61 310 (все части за исключением части 2)
*
МЭК 61 346 (все части)
*
МЭК 61557-3:1997
ГОСТ Р МЭК 61557-3 2006 Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытаний, измерения и контроля средств защиты. Часть 3. Полное сопротивление контура
МЭК 61 558-1: 1997
*
МЭК 61558-2-6
*
МЭК 61984:2001
*
МЭК 62023:2000
*
МЭК 62027:2000
*
МЭК 62061:2005
*
МЭК 62079:2001
*
ИСО 7000:2004
*
ИСО 12100-1:2003
*
ИСО 12100-2:2003
*
ИСО 13849-1:1999
*
ИСО 13849-2:2003
*
ИСО 13850:1996
*
*Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов
<2>Библиография
[1] МЭК 60038:2002
Стандартные напряжения
[2] МЭК 60204-11:2000
Безопасность машин. Электрическое оборудование машин. Часть 11. Требования к высоковольтному оборудованию на напряжения свыше 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока, но не свыше 36 кВ
[3] МЭК 60204-31:1996
Электрооборудование промышленных машин. Частные требования к швейным машинам, установкам и системам
[4] МЭК 60204-32:1998
Безопасность оборудования. Электрооборудование промышленных машин. Часть 32. Требования к грузоподъемным машинам
[5] МЭК 61000-6-1:1997
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 1. Устойчивость к электромагнитным помехам в жилой, коммерческой и среде легкой индустрии
[6] МЭК 61000-6-2:2005
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6-2. Общие требования. Устойчивость к электромагнитным помехам в промышленных зонах
[7] СИСПР 61000-6-3:1996
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 3. Нормы эмиссии для жилых, коммерческих и среды легкой индустрии
[8] МЭК 61000-6-4:1997
Совместимость технических средств электромагнитная. Часть 6. Общие требования. Секция 4. Эмиссия помех в промышленных зонах
[9] МЭК 61000-5-2:1997
Электромагнитная совместимость. Часть 5. Монтаж и снижение помех в проводке. Раздел 2. Заземление и скрутка
[10] МЭК 61496-1:2004
Безопасность машин. Электрочувствительное защитное оборудование. Часть 1. Общие требования и испытания
[11] МЭК 61800-3:2004
Электроприводы регулируемые. Часть 3. Требования по электромагнитной совместимости и методы испытаний
[12] МЭК 60947-5-2:1997
Аппараты коммутационные и управления низковольтные. Часть 5-2. Устройства управления и переключатели. Выключатели конечные Дополнение 1 (1999) Дополнение 2 (2003)
[13] ИСО 14118:2000
Безопасность машин. Предотвращение непредусмотренного пуска
[14] ИСО 13851:2002
Безопасность машин. Средства управления обоими руками. Функциональные аспекты и принципы проектирования
[15] ИСО 14122 серия
Безопасность машин. Средства постоянного доступа к машине
[16]СЕНЕЛЕК НD 516 S2
Руководство по применению гармонизированных кабелей
[17] МЭК 60287 (все части)
Кабели. Расчет номинальных токов нагрузок в условиях установившегося режима
[18] МЭК 60757:1983
Коды для обозначения цветов
[19] МЭК 60332 (все части)
Испытания на огнестойкость электрических и оптических кабелей
[20] МЭК 61084-1: 1991
Кабельные проводящие и канализирующие системы для электрического монтажа. Часть 1. Основные требования
[21] МЭК 60364 (все части)
Электроустановки зданий
[22] МЭК 61557 (все части)
Безопасность в низковольтных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и до 1500 В постоянного тока. Оборудование для проведения испытаний, измерений и контроля исполнения защитных функций
[23] МЭК 60228:2004
Жилы токопроводящие изолированных кабелей
[24] МЭК 61200-53:1994
Устройства электрические. Часть 53. Выбор и монтаж электрооборудования. Аппаратура коммутационная и управления
[25] МЭК 61180-2:1994
Техника для проведения высоковольтных испытаний низковольтного электрооборудования. Часть 2. Испытательное оборудование
[26] МЭК 60335 (все части)
Бытовое и аналогичное ему применение электричества. Безопасность
[27] МЭК 60269-1:1998
Предохранители низковольтные. Часть 1. Общие требования
[28] ИСО 14121:1999
Безопасность машин. Принципы оценки риска
[29] ИСО 14119:1998
Безопасность машин. Блокировочные устройства для ограждений. Принципы конструкции и выбора
<2>
Источник: ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IV)
-
17 performance
- эксплуатационные характеристики
- характеристики (работы)/качество работы
- характеристика
- функциональные характеристики
- технические характеристики
- результаты деятельности компании
- рабочие характеристики
- рабочие параметры
- рабочая характеристика
- работоспособность
- производительность
- коэффициент полезного действия
- качество функционирования
- качественные показатели
- исправная работа (машины)
- исполнение
- деятельность
- выступление
выступление
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Тематики
EN
исправная работа (машины)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
качественные показатели
качество
качественные характеристики
рабочая характеристика
показатели работы
исполнение
работа
производительность
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- качество
- качественные характеристики
- рабочая характеристика
- показатели работы
- исполнение
- работа
- производительность
EN
качество функционирования
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
коэффициент полезного действия
Отношение отдаваемой мощности к потребляемой активной мощности.
[ОСТ 45.55-99]
коэффициент полезного действия
КПД
Величина, характеризующая совершенство процессов превращения, преобразования или передачи энергии, являющаяся отношением полезной энергии к подведенной.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
коэффициент полезного действия
-
[IEV number 151-15-25]EN
efficiency
ratio of output power to input power of a device
NOTE – If the output power and/or input power is electric, active power is meant.
[IEV number 151-15-25]FR
rendement, m
rapport de la puissance de sortie à la puissance d'entrée d’un dispositif
NOTE – Lorsque la puissance d’entrée ou de sortie est électrique, il s’agit de puissance active.
[IEV number 151-15-25]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- coefficient of efficiency
- coefficient of performance
- degree of efficiency
- effectiveness
- efficiency
- efficiency coefficient
- efficiency factor
- efficiency output
- performance
- performance factor
DE
FR
- rendement, m
производительность
В количественном выражении это объем выпуска, деленный на объем потребленных ресурсов. В широком смысле относительная эффективность и экономичность организации.
[ http://tourlib.net/books_men/meskon_glossary.htm]
производительность
Мера того, что достигнуто или выработано системой, человеком, командой, процессом, или ИТ-услугой.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
performance
A measure of what is achieved or delivered by a system, person, team, process or IT service.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г. ]Тематики
EN
работоспособность
Состояние, при котором транспортное средство или его компоненты могут выполнять свои функции в соответствии с конструкторской или эксплуатационной документацией.
[Технический регламент о безопасности колесных транспортных средств]
работоспособность
-
[Интент]
Тематики
EN
- ability to work
- availability
- capacity for work
- efficiency
- fitness
- functionality
- healthy
- integrity
- operability
- operating capacity
- operational capability
- operational integrity
- operativeness
- performance
- performance ability
- performance capability
- service ability
- serviceability
- state of serviceability
- workability
- working ability
- working capacity
- working efficiency
- working-capacity
рабочая характеристика
-Параллельные тексты EN-RU
If an MCCB is used in an elevated area higher than 2000m sea level, its operating performance is subject to dramatic drop in atmospheric pressure and temperature.
[LS Industrial Systems]На рабочие характеристики автоматических выключателей в литом корпусе, работающих на высоте более 2000 м над уровнем моря, оказывают серьезное воздействие понижение атмосферного давления и температуры.
[Перевод Интент]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
рабочие параметры
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
рабочие характеристики
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
результаты деятельности компании
Соотношение доходов и расходов компании, как это представлено в отчете о прибылях и убытках. См.Финансовый результат.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
технические характеристики
Ряд номинальных параметров или условий эксплуатации.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
технические характеристики
-
[Интент]
Тематики
- взрывозащита
- проектирование, документация
EN
- characteristics
- data
- duty specifications
- engineering characteristic
- engineering data
- engineering specifications
- performance
- performance capability
- performance specification
- performance specifications
- rating
- specification
- specifications
- specifications manual
- TDS
- technical capability
- technical characteristics
- technical data
- technical data sheet
- technical details
- technical features
- technical performance
- technical specifications
- technical standards
- technical statement
- techspecs
FR
функциональные характеристики
эксплуатационные характеристики
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
характеристика
Отличительное свойство.
Примечания
1. Характеристика может быть присущей или присвоенной.
2. Характеристика может быть качественной или количественной.
3. Существуют различные классы характеристик, такие как:
- физические (например, механические, электрические, химические или биологические характеристики);
- органолептические (например, связанные с запахом, осязанием, вкусом, зрением, слухом);
- этические (например, вежливость, честность, правдивость);
- временные(например, пунктуальность, безотказность, доступность);
- эргономические(например, физиологические характеристики или связанные с безопасностью человека);
- функциональные(например, максимальная скорость самолета).
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
характеристика
-
[IEV number 151-15-34]EN
characteristic
relationship between two or more variable quantities describing the performance of a device under given conditions
[IEV number 151-15-34]FR
(fonction) caractéristique, f
relation entre deux ou plusieurs variables décrivant le fonctionnement d'un dispositif dans des conditions spécifiées
[IEV number 151-15-34]Тематики
- системы менеджмента качества
- электротехника, основные понятия
EN
- ability
- attribute
- behavior
- behaviour
- categorization
- character
- characteristic
- characteristic curve
- curve
- description
- feature
- letter of reference
- parameter
- pattern
- performance
- property
- qualification
- quality
- rating
- record
- response
- signature
- state
- testimonial
DE
FR
- (fonction) caractéristique, f
характеристики (работы)/качество работы
Свойство, позволяющее отслеживать уровни использования услуг и ресурсов и влиять на оперативность и надежность сети посредством обратной связи. (МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
2.24 деятельность (performance): Достижения в ходе мероприятия, процесса (2.31) или организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.24 деятельность (performance): Достижения в ходе мероприятия, процесса (2.31) или организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
3.12 эксплуатационные характеристики (performance): Эффективность, с которой выполняется заданная функция (например, время реагирования, точность, чувствительность к изменению параметров).
Источник: ГОСТ Р МЭК 61226-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Классификация функций контроля и управления оригинал документа
2.24 деятельность (performance): Достижения в ходе мероприятия, процесса (2.31) или организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
3.11 исполнение (performance): Условия эксплуатации, для которых показатели назначения газоанализатора установлены опытным путем.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61207-1-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 1. Общие положения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > performance
-
18 drift
- штрек
- уход
- упорядоченное движение
- смещение показаний прибора
- смещение нуль-пункта (гравиметра)
- смещение (характеристики)
- расширять трубу с помощью пробойника
- пробойник
- пробивать отверстия
- остаточная деформация (металла)
- лобовое сопротивление
- ледниковое отложение
- инерционность измерительного прибора с термопарой
- дрейф скорости носителя записи [сигналограммы]
- дрейф показаний средства измерений
- дрейф показаний
- дрейф выходного сигнала тензорезистора
- дрейф (в течеискании)
- дрейф
дрейф
отклонение
смещение
—
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
Синонимы
EN
дрейф
В течеискании относительно медленное изменение уровня выходного фонового сигнала течеискателя, обусловленное измерительной системой.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
EN
дрейф выходного сигнала тензорезистора
дрейф выходного сигнала
Изменение выходного сигнала тензорезистора во времени при фиксированных значениях влияющих величин и отсутствии деформации тензорезистора.
[ ГОСТ 20420-75]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
дрейф показаний средства измерений
дрейф показаний
Изменение показаний средства измерений во времени, обусловленное изменением влияющих величин или других факторов.
Пример. Ход хронометра, определяемый как разность поправок к его показаниям, вычисленных в разное время. Обычно ход хронометра определяют за сутки (суточный ход)
Примечание. Если происходит дрейф показаний нуля, то применяют термин дрейф нуля.
[РМГ 29-99]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
дрейф скорости носителя записи [сигналограммы]
Непреднамеренное изменение средней скорости записи [воспроизведения] носителя записи [сигналограммы], обычно выражаемое в процентах от номинальной скорости носителя записи [сигналограммы].
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
DE
FR
инерционность измерительного прибора с термопарой
дрейф
уход частоты
сдвиг
отклонение
медленное смещение
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
ледниковое отложение
нанос
делювий
моренный материал
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
лобовое сопротивление
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
остаточная деформация (металла)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пробивать отверстия
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пробойник
1. Плоская заостренная стальная пластинка для удаления сверл других инструментов из их держателей.
2. Заостренный стержень, используемый для совмещения просверленных отверстий для заклепок или болтов.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
расширять трубу с помощью пробойника
(для опускания в неё инструментов, насоса и др.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
смещение (характеристики)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
смещение нуль-пункта (гравиметра)
Нрк. сползание нуль-пункта
ход нуль-пункта
Изменение нуль-пункта гравиметра за принятый интервал времени.
[ ГОСТ Р 52334-2005 ]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
смещение показаний прибора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
уход
дрейф
Процесс изменения во времени угловой погрешности измерения или стабилизации гироскопического устройства.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 118. Г ироскопия. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
штрек
Горизонтальная подземная горная выработка, не имеющая непосредственного выхода на поверхность земли
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
3.6.1 дрейф показаний (drift): Изменение показаний газоанализатора во времени при неизменных составе анализируемого газа (в том числе чистого воздуха) и условиях окружающей среды.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа
3.11 дрейф показаний (drift): Смещение показаний газоанализатора стечением времени при постоянной величине объемной доли газа (в том числе чистого воздуха) и неизменных условиях окружающей среды.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.31 дрейф (drift): Изменение показаний (выходного сигнала) газоанализатора для заданного значения концентрации за заявленный период времени при неизменных условиях внешних воздействий (состояния окружающей среды) и без любых регулировок газоанализатора внешними средствами.
Примечание - Норму изменения погрешности со временем задают линейной аппроксимацией.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61207-1-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 1. Общие положения оригинал документа
3.7 дрейф показаний (drift): Изменение выходного сигнала измерительного канала или датчика, которое может возникать между калибровками и которое нельзя связать с изменениями технологических параметров или условий окружающей среды.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62385-2012: Атомные станции. Контроль и управление, важные для безопасности. Методы оценки рабочих характеристик измерительных каналов систем безопасности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > drift
-
19 RCE
- эксперимент по определению совместимости систем и оборудования ядерного реактора
- техника или технология контроля радиационной безопасности
- оборудование с дистанционным управлением
- оборудование дистанционного управления
оборудование дистанционного управления
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
оборудование с дистанционным управлением
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
техника или технология контроля радиационной безопасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
эксперимент по определению совместимости систем и оборудования ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > RCE
-
20 flight
flight nполетabort the flightпрерывать полетaccelerated flightполет с ускорениемacceptance flightприемно-сдаточный полетaccident-free flightбезаварийный полетacrobatic flightфигурный полетactual flight conditionsреальные условия полетаactual flight pathфактическая траектория полетаadhere to the flight planпридерживаться плана полетаadvance flight planпредварительная заявка на полетadvertizing flightрекламный полетaerial survey flightполет для выполнения наблюдений с воздухаaerial work flightполет для выполнения работaerobatic flightвысший пилотажaerodrome flight information serviceаэродромная служба полетной информацииaerotow flightполет на буксиреaffect flight operationспособствовать выполнению полетаaircraft flight reportполетный лист воздушного суднаaircraft on flightвоздушное судно в полетеair-filed flight planплан полета, переданный с бортаall-freight flightчисто грузовой рейсall-weather flightвсепогодный полетalternate flight planзапасной план полетаaltitude flightвысотный полетapproach flight reference pointконтрольная точка траектории захода на посадкуapproach flight track distanceдистанция при заходе на посадкуapproved flight planутвержденный план полетаapproved flight procedureустановленный порядок выполнения полетаarbitrary flight courseпроизвольный курс подготовкиarea flight controlрайонный диспетчерский пункт управления полетамиaround-the-world flightкругосветный полетarrival flight levelэшелон входаarrow flight stabilityустойчивость на траектории полетаassigned flight pathзаданная траектория полетаasymmetric flightполет с несимметричной тягой двигателейattitude flight controlуправление пространственным положениемautocontrolled flightполет на автопилотеautomatic flightавтоматический полетautomatic flight controlавтоматическое управление полетомautomatic flight control equipmentоборудование автоматического управления полетомautomatic flight control systemавтоматическая бортовая система управленияautorotational flightполет на режиме авторотацииback-to-back flightполет в обоих направленияхbad-weather flightполет в сложных метеоусловияхbanked flightполет с креномbasic flight referenceзаданный режим полетаbe experienced in flightиметь место в полетеbeyond flight experienceбез достаточного опыта выполнения полетовblind flightполет по приборамblind flight equipmentоборудование для полетов по приборамblocked-off flightблок-чартерный рейсborder-crossing flightполет с пересечением границborder flight clearanceразрешение на пролет границыbox-pattern flightполет по коробочкеbumpy-air flightполет в условиях болтанкиbusiness flightделовой полетcalibration flightкалибровочный облетcancelled flightаннулированный рейсcancel the flightотменять полетcargo flightгрузовой рейсcarry out the flightвыполнять полетcertificate of safety for flightсвидетельство о допуске к полетамcertification test flightсертификационный испытательный полетchange to a flight planуточнение плана полетаcharter flightчартерный рейсchased flightполет с сопровождающимcheckout flightконтрольный полетcivil flightрейс с гражданского воздушного суднаclimbing flightполет с набором высотыclosed-circuit flightполет по замкнутому кругуclose the flightзаканчивать регистрацию на рейсclosing a flight planзакрытие плана полетаcoasting flightполет по инерцииcoast-to-coast flightполет в пределах континентаcommence the flightначинать полетcommercial flightкоммерческий рейсcomplete the flightзавершать полетcomplete the flight planсоставлять план полетаcompulsory IFR flightполет по приборам, обязательный для данной зоныcomputer-directed flightавтоматический полетcomputer flight planningкомпьютерное планирование полетовconflicting flight pathтраектория полета с предпосылкой к конфликтной ситуацииconnecting flightстыковочный рейсcontact flightвизуальный полетcontact flight rulesправила визуального полетаcontinue the flightпродолжать полетcontinuous flightбеспосадочный полетcontinuous flight recordнепрерывная запись хода полетаcontour flightбреющий полетcontrolled flightконтролируемый полетconventional flightполет с обычным взлетом и посадкойcrabbing flightполет с парированием сносаcredit flight timeвести учет полетного времениcrop control flightполет для контроля состояния посевовcross-country flightперелет через территорию страныcross-wind flightполет с боковым ветромcruising flightкрейсерский полетcurrent flight planтекущий план полетаday flightдневной полетdecelerate in the flightгасить скорость в полетеdecelerating flightполет с уменьшением скоростиdelayed flightзадержанный рейсdelivery flightперегоночный полетdemonstration flightдемонстрационный полетdeparture flight levelэшелон выходаdescending flightполет со снижениемdesign flight weightрасчетная полетная массаdesired flight pathрекомендуемая траектория полетаdesired path flightполет по заданной траекторииdesired track flightполет по заданному маршрутуdeviate from the flight planотклоняться от плана полетаdeviation from the level flightотклонение от линии горизонтального полетаdigital flight guidance systemцифровая система наведения в полетеdigital flight recorderбортовой цифровой регистраторdirected reference flightполет по сигналам с землиdirect flightпрямой рейсdistance flightполет на дальностьdiverted flightполет с отклонениемdomestic flightрейс внутри одной страныdomestic flight stageэтапа полета в пределах одного государстваdownward flightполет со снижениемdrift flightполет со сносомdual flightполет с инструкторомeastbound flightполет в восточном направленииeffect on flight characteristicsвлиять на летные характеристикиemergency flightэкстренный рейсemergency flight proceduresправила полета в аварийной обстановкеempty flightпорожний рейсendurance flightполет на продолжительностьengine-off flightполет с выключенным двигателемengine-on flightполет с работающим двигателемen-route flightполет по маршрутуen-route flight pathтраектория полета по маршрутуen-route flight phaseэтап полета по маршрутуen-route flight planningмаршрутное планирование полетовentire flightполет по полному маршрутуestablish the flight conditionsустанавливать режим полетаestimated time of flightрасчетное время полетаexercise flight supervisionосуществлять контроль за ходом полетаexperimental flightэкспериментальный полетextra flightдополнительный рейсextra section flightполет по дополнительному маршрутуfactory test flightзаводской испытательный полетfamiliarization flightознакомительный полетfatal flight accidentавиационное происшествие со смертельным исходомferry flightперегоночный полетfiled flight planзарегистрированный план полетаfile the flight planрегистрировать план полетаfirst-class flightрейс с обслуживанием по первому классуflapless flightполет с убранными закрылкамиflight acceptance testконтрольный полет перед приемкойflight accidentавиационное происшествиеflight altitudeвысота полетаflight announcementобъявление о рейсахflight assuranceгарантия полетаflight baby cotдетская люлькаflight bookлетная книжкаflight briefingпредполетный инструктажflight calibrationоблетflight certificateлетное свидетельствоflight characteristicsлетные характеристикиflight chartкарта полетовflight checkпроверка в полетеflight checkedпроверено в полетеflight clearanceразрешение на полетflight compartmentкабина экипажаflight compartment controlsорганы управления в кабине экипажаflight compartment viewобзор из кабины экипажаflight computerбортовой вычислительflight conditionsполетные условияflight controlдиспетчерское управление полетамиflight control boost systemбустерная система управления полетомflight control fundamentalsруководство по управлению полетамиflight control gust-lock systemсистема стопорения поверхностей управления(при стоянке воздушного судна) flight control loadнагрузка в полете от поверхности управленияflight control systemсистема управления полетомflight coordinationуточнение задания на полетflight corrective turnдоворот для коррекции направления полетаflight couponполетный купонflight coupon stageэтап полета, указанный в полетном купонеflight courseкурс полетаflight crewлетный экипажflight crew dutyобязанности членов экипажаflight crew equipmentснаряжение самолетного экипажаflight crew memberчлен летного экипажаflight crew oxygen systemкислородная система кабины экипажаflight crews provisionпредоставление летных экипажейflight crew supervisionпроверка готовности экипажа к полетуflight dataлетные данныеflight data averagingосреднение полетных данныхflight data inputввод данных о полетеflight data linkканал передачи данных в полетеflight data recorderрегистратор параметров полетаflight data storage unitблок сбора полетной информацииflight dead reckoningсчисление пути полетаflight deckпанель контроля хода полетаflight deck aural environmentуровень шумового фона в кабине экипажаflight deck environmentкомпоновка кабины экипажаflight departureотправление рейсаflight deteriorationухудшение в полетеflight directionнаправление полетаflight directorпилотажный командный приборflight director computerбортовой вычислитель директорного управленияflight director course indicatorуказатель планового навигационного прибораflight director indicatorуказатель пилотажного командного прибораflight director systemсистема командных пилотажных приборовflight director system control panelпульт управления системой директорного управленияflight discrepancyнесоответствие плану полетаflight dispatcherдиспетчер воздушного движенияflight distanceдистанция полетаflight distance-to-goдальность полета до пункта назначенияflight diversionизменение маршрута полетаflight documentationполетная документацияflight documentingподготовка полетной документацииflight durationпродолжительность полетаflight duty period1. ограничение времени полета2. полетное рабочее время flight emergency circumstanceчрезвычайное обстоятельство в полетеflight enduranceпродолжительность полетаflight engineerбортинженерflight engineer's seatкресло бортинженераflight engineer stationрабочее место бортинженераflight envelopeдиапазон режимов полетаflight environment dataданные об условиях полетаflight environment data systemсистема сбора воздушных параметров(условий полета) flight evaluationоценка профессиональных качеств пилотаflight evasive aquisitionманевр уклоненияflight examinationэкзамен по летной подготовкеflight experienceналетflight fitnessгодность к полетамflight followingслежение за вылетомflight forecastпрогноз на вылетflight gyroscopeгирополукомпасflight historyотчет о полетеflight hourлетный часflight idleрежим полетного малого газаflight idle powerмощность на режиме полетного малого газаflight idle speedскорость полета на малом газеflight idle stopупор полетного малого газа(для предупреждения перевода на отрицательную тягу винта) flight inbound the stationполет в направлении на станциюflight indicatorавиагоризонтflight information1. полетная информация2. стирать запись полетной информации flight information boardдоска информации о рейсахflight information centerцентр полетной информацииflight information displayтабло информации о рейсахflight information regionрайон полетной информацииflight information serviceслужба полетной информацииflight information service unitаэродромный диспетчерский пункт полетной информацииflight inspection personnelлетная инспекцияflight inspection systemсистема инспектирования полетовflight inspectorпилот - инспекторflight instructionлетная подготовкаflight instructorпилот - инструкторflight instrument readingсчитывание показаний приборов в полетеflight laneмаршрут полетаflight levelэшелон полетаflight level tableтаблица эшелонов полетаflight loadнагрузка в полетеflight load feel mechanismполетный загрузочный механизмflight loading conditionsусловия нагружения в полетеflight logbookбортовой журналflight longitudeгеографическая долгота точки маршрутаflight managementуправление полетомflight management computer systemэлектронная система управления полетомflight management systemсистема управления полетомflight mapкарта полетовflight modeрежим полетаflight monitoring1. дистанционное управление воздушным судном2. контроль за полетом flight navigationаэронавигацияflight navigatorштурманflight occurrence identificationусловное обозначение события в полетеflight on headingполет по курсуflight operating safetyбезопасность полетовflight operationвыполнение полетовflight operations expertэксперт по производству налетовflight operations instructorинструктор по производству полетовflight operations personnelперсонал по обеспечению полетовflight operations systemсистема обеспечения полетовflight operatorлетчикflight outbound the stationполет в направлении от станцииflight over the high seasполет над открытым моремflight pathтраектория полетаflight path angleугол наклона траектории полетаflight path curvatureкривизна траектории полетаflight path envelopeдиапазон изменения траектории полетаflight path segmentучасток траектории полетаflight path trackingвыдерживание траектории полетаflight performanceлетная характеристикаflight personnelлетный составflight personnel informationинформация о летном составеflight pick-up equipmentприспособление для захвата объектов в процессе полетаflight planплан полетаflight plan clearanceразрешение на выполнение плана полетаflight plan filingрегистрация плана полетаflight plan formбланк плана полетаflight plannerдиспетчер по планированию полетовflight planningпланирование полетовflight plan submission deadlineсрок представления плана на полетflight precise informationточная полетная информацияflight preparationпредполетная подготовкаflight preparation formанкета предполетной подготовкиflight procedureсхема полетаflight procedures trainerтренажер для отработки техники пилотированияflight progress boardпланшет хода полетаflight progress displayиндикатор хода полетаflight progress informationинформация о ходе полетаflight progress stripполетный листflight rangeдальность полетаflight range with no reservesдальность полета до полного израсходования топливаflight reasonable precautionsнеобходимые меры предосторожности в полетеflight recorderбортовой регистраторflight recorder recordзапись бортового регистратораflight recorder recordingзапись бортового регистратораflight recorder systemсистема бортовых регистраторовflight recording mediumноситель полетной информацииflight recoveryвосстановление заданного положенияflight regularity communicationсвязь по обеспечению регулярности полетовflight regulationорганизация полетовflight replanningизменение плана полетаflight reportдонесение о ходе полетаflight report identificationусловное обозначение в сообщении о ходе полетаflight requestзаявка на полетflight restartповторный запуск в полетеflight restart buttonкнопка запуска двигателя в воздухеflight resumptionвозобновление полетовflight reviewлетная проверкаflight routeмаршрут полетаflight routingпрокладка маршрута полетаflight rulesправила полетовflight safetyбезопасность полетовflight safety hazardугроза безопасности полетовflight safety precautionsмеры безопасности в полетеflight scheduleграфик полетаflight serviceслужба обеспечения полетовflight service kitбортовой набор инструментаflight service rangeэксплуатационная дальность полетаflight service stationстанция службы обеспечения полетовflight significant informationосновная полетная информацияflight simulationмоделирование условий полетаflight simulation systemсистема имитации полетаflight simulatorимитатор условий полетаflight speedскорость полетаflight spoilerинтерцептор - элеронflight stageэтап полетаflight standardsлетные нормыflight statusлитер рейса(определяет степень важности полета) flight stress measurement testsиспытания по замеру нагрузки в полетеflight stripВППflight supervisionконтроль за ходом полетаflight techniqueтехника пилотированияflight testлетное испытаниеflight test noise measurementизмерение шума в процессе летных испытанийflight test procedureметодика летных испытанийflight test recorderрегистратор летных испытанийflight test techniqueметодика летных испытанийflight thrustтяга в полетеflight timeполетное времяflight time limitationограничение полетного времениflight timetableрасписание полетовflight trackлиния пути полетаflight trainingлетная подготовкаflight training deficiencyнедостаток летной подготовкиflight training procedureметодика летной подготовкиflight typeтип полетаflight under the rulesполет по установленным правиламflight urgency signalсигнал действий в полетеflight visibilityвидимость в полетеflight visual contactвизуальный контакт в полетеflight visual cueвизуальный ориентир в полетеflight visual rangeдальность видимости в полетеflight watchконтроль полетаflight weather briefingпредполетный инструктаж по метеообстановкеflight wind shearсдвиг ветра в зоне полетаformation flightполет в строюfree flightсвободный полетfull-scale flightимитация полета в натуральных условияхfull-throttle flightполет на полном газеgiven conditions of flightзаданные условия полетаgliding flightпланирующий полетgo-around flight manoeuvreуход на второй кругgovern the flightуправлять ходом полетаgrid flightполет по условным меридианамhandle the flight controlsоперировать органами управления полетомhazardous flight conditionsопасные условия полетаhead-down flightполет по приборамhead-up flightполет по индикации на стеклеhead-wind flightполет со встречным ветромhidden flight hazardнеожиданное препятствие в полетеhigh-speed flightскоростной полетhing-altitude flightвысотный полетholding flightполет в зоне ожиданияholding flight levelвысота полета в зоне ожиданияhorizontal flightгоризонтальный полетhorizontal flight pathтраектория горизонтального полетаhover flightполет в режиме висенияhypersonic flightгиперзвуковой полетidle flightполет на малом газеinaugural flightполет, открывающий воздушное сообщениеinclusive flightтуристический рейс типа инклюзив турincontrollable flightнеуправляемый полетin flightв процессе полетаin flight blunderгрубая ошибка в процессе полетаin flight bumpвоздушная яма на пути полетаinstructional check flightучебный проверочный полетinstructional dual flightучебный полет с инструкторомinstructional solo flightучебный самостоятельный полетinstrument flightполет по приборамinstrument flight planплан полета по приборамinstrument flight procedureсхема полета по приборамinstrument flight rulesправила полетов по приборамinstrument flight rules operationполет по приборамinstrument flight trainerтренажер для подготовки к полетам по приборамinstrument flight trainingподготовка для полетов по приборамintended flightпланируемый полетintended flight pathпредполагаемая траектория полетаintermediate flight stopпромежуточная посадкаinternational flightмеждународный рейсinternational flight stageэтап полета над другим государствомintroductory flightвывозной полетinward flightвход в зону аэродромаjeopardize flight safetyугрожать безопасности полетовjeopardize the flightподвергать полет опасностиjettisoned load in flightгруз, сброшенный в полетеlatch the propeller flight stopставить воздушный винт на полетный упорlateral flight pathтраектория бокового пролетаlevel flightгоризонтальный полетlevel flight noise requirementsнормы шума при полетах на эшелонеlevel flight pathтраектория горизонтального полетаlevel flight timeвремя горизонтального полетаlimit flight timeограничивать полетное времяline of flightлиния полетаline oriental flight trainingлетная подготовка в условиях, приближенных к реальнымlocal flightаэродромный полетlong-distance flightмагистральный полетlow altitude flight planning chartкарта планирования полетов на малых высотахlower flight levelнижний эшелон полетаlow flightполет на малых высотахlow-level flightбреющий полетlow-speed flightполет на малой скоростиlow-visibility flightполет в условиях плохой видимостиmaiden flightпервый полетmaintain the flight levelвыдерживать заданный эшелон полетаmaintain the flight procedureвыдерживать установленный порядок полетовmaintain the flight watchвыдерживать заданный график полетаman-directed flightуправляемый полетmanipulate the flight controlsоперировать органами управления полетомmechanical flight release latchмеханизм открытия защелки в полетеmeteorological reconnaissance flightполет для разведки метеорологической обстановкиmid-course flightполет на среднем участке маршрутаminimum flight pathтраектория полета наименьшей продолжительностиmisinterpreted flight instructionsкоманды, неправильно понятые экипажемmisjudged flight distanceнеправильно оцененное расстояние в полетеmode of flightрежим полетаmodify the flight planуточнять план полетаmonitor the flightследить за полетомmultistage flightмногоэтапный полетnight flightночной полетnoise certification takeoff flight pathтраектория взлета, сертифицированная по шумуnoiseless flightмалошумный полетnonrevenue flightнекоммерческий рейсnonscheduled flightполет вне расписанияnonstop flightбеспосадочный полетnontraffic flightслужебный рейсnonvisual flightполет в условиях отсутствия видимостиodd flight levelсвободный эшелон полетаoff-airway flightполет вне установленного маршрутаone-stop flightполет с промежуточной остановкойone-way flightполет в одном направленииon-type flight experienceобщий налет на определенном типе воздушного суднаoperational flight information serviceоперативное полетно-информационное обслуживаниеoperational flight planдействующий план полетаoperational flight planningоперативное планирование полетовoperational flight proceduresэксплуатационные приемы пилотированияorientation flightполет для ознакомления с местностьюout-and-return flightполет туда - обратноout-of-trim flightнесбалансированный полетoutward flightуход из зоны аэродромаoverland flightтрансконтинентальный полетoversold flightперебронированный рейсoverwater flightполет над водным пространствомoverweather flightполет над облакамиperformance flightполет для проверки летных характеристикpleasure flightпрогулочный полетpoint-to-point flightполет по размеченному маршрутуportion of a flightотрезок полетаpositioning flightполет с целью перебазированияpowered flightполет с работающими двигателямиpower-off flightполет с выключенными двигателямиpower-on flightполет с работающими двигателямиpractice flightтренировочный полетprearranged flightзапланированный полетprescribed flight dutyустановленные обязанности в полетеprescribed flight trackпредписанный маршрут полетаpreset flight levelзаданный эшелон полетаprivate flightполет с частного воздушного суднаproduction test flightзаводской испытательный полетprofit-making flightприбыльный рейсprovisional flight forecastориентировочный прогноз на полетradio navigation flightполет с помощью радионавигационных средствreach the flight levelзанимать заданный эшелон полетаrearward flightполет хвостом впередreceive flight instructionполучать задания на полетreference flightполет по наземным ориентирам или по командам наземных станцийreference flight procedureисходная схема полетаreference flight speedрасчетная скорость полетаrefuel in flightдозаправлять топливом в полетеrefuelling flightполет с дозаправкой топлива в воздухеregular flightполет по расписаниюrelief flightрейс для оказания помощиrepetitive flight planплан повторяющихся полетовreplan the flightизмерять маршрут полетаreportable flight couponотчетный полетный купонreport reaching the flight levelдокладывать о занятии заданного эшелона полетаrestart the engine in flightзапускать двигатель в полетеresume the flightвозобновлять полетreturn flightобратный рейсrevenue earning flightкоммерческий рейсrhumb-line flightполет по локсодромииrotorcraft flight structureнесущая система вертолетаround-trip flightполет по круговому маршрутуroutine flightежедневный рейсsailing flightпарящий полетscheduled flightполет по расписаниюsector flightполет в установленном сектореselect the flight routeвыбирать маршрут полетаshakedown flightиспытательный полетshort-haul flightполет на короткое расстояниеshuttle flightsчелночные полетыsideward flight speedскорость бокового движения(вертолета) sight-seeing flightпрогулочный полет с осмотром достопримечательностейsimulated flightимитируемый полетsimulated flight testиспытание путем имитации полетаsimulated instrument flightимитируемый полет по приборамsingle-engined flightполет на одном двигателеsingle-heading flightполет с постоянным курсомsoaring flightпарящий полетsolo flightсамостоятельный полетspecial event flightполет в связи с особыми обстоятельствамиstabilized flightустановившийся полетstaggered flight levelсмещенный эшелон полетаstall flightполет на критическом угле атакиstandoff flightполет в установленной зонеstationary flightустановившийся полетsteady flightустановившийся полетsteady flight speedскорость установившегося полетаstill-air flightполет в невозмущенной атмосфереstill-air flight rangeдальность полета в невозмущенной атмосфереstored flight planрезервный план полетаstraight flightпрямолинейный полетsubmission of a flight planпредставление плана полетаsubmit the flight planпредставлять план полетаsubsonic flightдозвуковой полетsupernumerary flight crewдополнительный летный экипажsupersonic flightсверхзвуковой полетsupervised flightполет под наблюдениемsupplementary flight planдополнительный план полетаsynthetic flight trainerкомплексный пилотажный тренажерtailwind flightполет с попутным ветромtakeoff flight pathтраектория взлетаtakeoff flight path areaзона набора высоты при взлетеtaxi-class flightрейс аэротаксиterminate the flightзавершать полетtest flightиспытательный полетtest in flightиспытывать в полетеtheory of flightтеория полетаthrough flightсквозной полетthrough on the same flightтранзитом тем же рейсомtotal flight experienceобщий налетtraffic by flight stageпоэтапные воздушные перевозкиtraining dual flightтренировочный полет с инструкторомtraining flightтренировочный полетtraining flight engineerбортинженер - инструкторtraining solo flightтренировочный самостоятельный полетtransfer flightрейс с пересадкойtransient flightнеустановившийся полетtransient flight pathтраектория неустановившегося полетаtransit flightтранзитный рейсtrial flightиспытательный полетturbulent flightполет в условиях болтанкиturnround flightполет туда-обратноunaccelerated flightустановившийся полетuncontrolled flightнеконтролируемый полетunder flight testиспытываемый в полетеundergo flight testsпроводить летные испытанияunofficial flight informationнеофициальная информация о полетеunscheduled flightполет вне расписанияunsteady flightнеустановившийся полетupper flight information regionверхний район полетной информацииupper flight levelверхний эшелон полетаupper flight regionрайон полетов верхнего воздушного пространстваusable flight levelрабочий эшелон полетаvectored flightуправляемый полетvisual contact flightполет с визуальной ориентировкойvisual flightвизуальный полетvisual flight rulesправила визуального полетаvisual navigation flightполет по наземным ориентирамVOR course flightполет по маякам ВОРwhile in flightв процессе полетаwings-level flightполет без кренаwith rated power flightполет на номинальном расчетном режиме
- 1
- 2
См. также в других словарях:
техника контроля радиационной безопасности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN radiological control engineering … Справочник технического переводчика
техника — техника: Совокупность технических устройств, предназначенных для использования в деятельности человека, общества. [ГОСТ Р 43.0.2 2006, статья А.4 (приложение А)] Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Техника безопасности — – система организационных мероприятий технических средств и методов, предотвращающих воздействие на работающих опасных производственных факторов. [ГОСТ 12.0.002 80] Рубрика термина: Техника безопасности Термины рубрики: Техника безопасности … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Техника безопасности в шахте — Согласно Правилам безопасности в угольных шахтах ПБ 05 618 03 от 2004 г., шахта должна быть оборудована системами наблюдения, оповещения об авариях людей независимо от того, в каком месте шахты они находятся, средствами поиска застигнутых аварией … Энциклопедия ньюсмейкеров
техника или технология контроля радиационной безопасности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN radiological control engineeringRCE … Справочник технического переводчика
Техника автомобильная — – колесные транспортные средства, предназначенные для перевозки людей, грузов или оборудования, установленного на них. [Постановлением Правительства РФ от 12 октября 2005 г. N 609] Рубрика термина: Автотранспорт Рубрики энциклопедии:… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Техника вибрационная — – совокупность методов и средств возбуждения, полезного применения и измерения вибрации, вибрационной диагностики, вибрационной защиты и вибрационных испытаний. [ГОСТ 24346 80] Рубрика термина: Вибротехника Рубрики энциклопедии: Абразивное… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Техника безопасности — I Техника безопасности система организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на работающих опасных производственных факторов, являющихся причиной травм или внезапного резкого ухудшения здоровья. Т.… … Медицинская энциклопедия
Система контроля — ЗАГРЯЗНЕНИЯ АТМОСФЕРЫ 12. Система контроля E. Inspection system F. Système du contrôle По ГОСТ 16504 81 Источник: ГОСТ 17.2.1.03 84: Охрана природы. Атмосфера. Термины и определения контроля загрязнения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Нормы пожарной безопасности — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Нормы пожарной безопасности (НПБ) … Википедия
Нормы противопожарной безопасности — Нормы пожарной безопасности (НПБ) нормативные акты, устанавливающие необходимые правила противопожарной защиты различных обьектов: производственных и жилых помещений, судов, транспортных средств, а так же правила проектирования, эксплуатации и… … Википедия